中島美嘉 獵戶座(ORION) 歌詞

去年底看完流星之絆(流星の絆)之後其實就一直很想把這首歌放上來
可是一直都忙到忘記~趁今天早上有點時間~就來放吧~順便把發音都放上來了~呵呵

雖然我覺得這部日劇很白癡~中島美嘉在裡面也很不美~但是她唱這首歌的時候~我的眼淚也跟著飆出來了
不曉得是年紀大了還是離家太久了~最近經常聽到一些比較感人的旋律就會想飆淚

好像離題了~廢話不多說~歌詞在下面請大家享用囉

獵戶座(ORION)
詞:百田留衣 曲:百田留衣

泣(な)いたのは僕(ぼく)だった
弱(よわ)さを見(み)せないことが そう
強(つよ)い訳(わけ)じゃないって君(きみ)が
言(い)っていたからだよ
I believe

息(いき)が冷(つめ)たくなる帰(かえ)り道(みち)に
ただ星(ほし)が揺(ゆ)れている

確(たし)かめたばかりの
淡(あわ)いぬくもりさえ
もう忘(わす)れそう

人(ひと)を好(す)きになれることに
初(はじ)めて気付(きつ)いた 今(いま)は

泣(な)いたのは僕(ぼく)だった
つながった冬(ふゆ)の星座(せいざ)
この空(そら)に消(き)えてかない様(よう)に
見(み)つめていたんだよ
I believe

かじかんだ手(て)のひら
離(はな)れぬ様(よう)に いつまでもふれていたい

伝(つた)えたい言葉(ことば)を繰(く)り返(かえ)すのに
また声(こえ)にならない

他愛(たあい)ないことで笑(わら)って
優(やさ)しく包(つつ)むよ 君(きみ)を

流(なが)れ星(ぼし)数(かぞ)えてた
君(きみ)と出会(であ)えたキセキが
今(いま)僕(ぼく)に
生(い)きている意味(いみ)を
教(おし)えてくれたから
I believe

泣(な)いたのは僕(ぼく)だった
弱(よわ)さを見(み)せないことが そう
強(つよ)い訳(わけ)じゃないって君(きみ)が
言(い)っていたからだよ
I believe

言(い)っていたからだよ
I believe

以下是官方的翻譯歌詞,雖然有些翻得不盡然是日文的原意,但是這樣翻起來比較順,字面看起來也比較美~所以就照著用囉~呵呵

我總是在哭泣 因為你告訴我
不讓人看見你的軟弱 並不代表你很堅強 I believe

在寒冷的回家路上 只有星星陪伴著我

就連剛剛深信不疑 你淡淡的體溫 似乎都快要遺忘

直到現在 才第一次意識到 喜歡上一個人的心情

我總是在哭泣 連結你我冬天的星座
我尋找了好久 永遠不會消失 I believe

真實感受著你的手心的溫度
永永遠遠 都不要放開

好幾次想要告訴你的話 反反覆覆卻無法吐出口

為了單純的事而微笑著 讓我溫柔的包圍著你吧

細數著流星 是你讓我明瞭
與你相遇的奇蹟 是我生存的意義 I believe

我總是在哭泣 因為你告訴我
不讓人看見你的軟弱 並不代表你很堅強 I believe

我好想告訴你 I believe

發表新回應

這個欄位的內容會保密,不會公開顯示。
  • 自動將網址與電子郵件位址轉變為連結。
  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <p> <span> <div> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <img> <map> <area> <hr> <br> <br /> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <table> <tr> <td> <em> <b> <u> <i> <strong> <font> <del> <ins> <sub> <sup> <quote> <blockquote> <pre> <address> <code> <cite> <embed> <object> <strike> <caption>

更多關於格式選項的資訊

CAPTCHA
當你第一次留言時才會出現這個認證機制,當你通過認證之後,本次連線之內將不會再出現這個認證機制(未登入使用者)
k
i
m
j
2
G
Enter the code without spaces and pay attention to upper/lower case.